В центре современной культуры Yemaa г. Атырау в рамках нового проекта «Еркін алаң» прошла первая встреча на тему «Современный казахский язык». Для обсуждения современного состояния казахского языка, его роли в мире, жизни, бизнесе, искусстве и музыке был приглашен специальный спикер из Астаны — Нурсултан БАГИДОЛЛА, основатель страницы QazaqGrammar в социальных сетях. Нурсултан представил примеры расширения сферы применения казахского языка и поделился интересным опытом.
Бексултан БАГЫТЖАН — житель Атырау, певец, музыкант и автор собственных песен, известный среди молодежи под ником Jeltoksan. Он принял участие во встрече в качестве гостя и поделился своими мыслями о казахскоязычной музыке и её месте в шоу-бизнесе.
По его мнению, разговаривая на том или ином языке, в частности на русском, человек потребляет контент, производимый Россией, невольно становится приверженцем её идеологии, хотя по факту является жителем Казахстана, страной, где, возможно, совсем другой взгляд на некоторые вещи. В связи с этим хорошо бы было, если бы каждый казахстанец потреблял контент именно своей страны – на казахском. Он также заявил, что люди должны обращать внимание на то, что они видят и читают, иметь свою критичную точку зрения.
А главный гость встречи Нурсултан Багидолла перечислил ошибки языковой политики властей Казахстана до этого времени. Он упомянул «трехстороннюю языковую политику», «принцип 50/50» в отношении языка на телевидении. Нурсултан привёл пример Японии. Там, к примеру, детей не учат другому языку, кроме родного, до 12 лет.
Мы также помним, что 50/50 днём вещают на русском языке, а ночью - на казахском. Нурсултан считает, что следующий год должен быть объявлен годом казахского языка.
Есть ли давление на русский язык в обществе?
По его словам, более 250 миллионов человек могут говорить по-русски, поэтому мнение о том, что на них оказывается давление, ошибочно.
Он также считает, что всем необходимо пройти QAZTEST — систему оценки уровня знания казахского языка.
Кроме того, он предложил, чтоб визуальная информация была бы только на казахском языке, приветствия в сфере обслуживания, документация, все фильмы, предназначенные для детского и семейного просмотра должны быть дублированы на казахском языке, остальные фильмы должны демонстрироваться в оригинале, но с казахскими субтитрами.
Касательно контента Нурсултан уверяет, что в настоящее время есть желание увеличить контент по темам IT, финансовой грамотности, искусства, поп-культуры, дизайна и науки. Так как на эти темы есть спрос.
Собравшаяся молодежь аплодировала и выразила свою поддержку.
Айнур САПАРОВА
Фото автора