Депутаты Мажилиса предложили увеличить размер гонорара судебных переводчиков, передает Liter.kz со ссылкой на Telegram-канал нижней палаты Парламента.
Группа депутатов фракции АМАNАТ во главе с мажилисменом Нурсултаном Байтилесовым подняли вопрос увеличения размера оплаты судебных переводчиков.
По закону казахстанцы имеют право бесплатно воспользоваться услугами переводчика в случаях, когда гражданин не знает или не обладает достаточным знанием языка, на котором ведётся разбирательство.
“То есть переводчик на судебном заседании является участником судебного процесса, и достоверность важной для рассмотрения дела информации напрямую связана с качеством перевода. Справедливость правосудия, равенство сторон зависит от профессиональной квалификации переводчика. А привлечение квалифицированного специалиста зависит от его оплаты труда”, – отметил депутат Байтилесов.
Сейчас оплата труда переводчиков по гражданским и административным делам осуществляется на основании постановления правительства от 1992 года. Согласно ему за перевод одной страницы или один час работы платится 369 тенге. А если процесс занимает полчаса, то оплата составляет половину этой суммы – 180 тенге.
“На рынке Казахстана работа по переводу страницы текста или час работы оценивается выше пяти тысяч тенге. Стоимость синхронного перевода начинается от десяти тысяч тенге. Уровень качества переводческих услуг – мы стали свидетелями недавнего дела, вызвавшего общественный резонанс. Сегодня переводчики, участвующие в судебных процессах, отказываются предоставлять услуги из-за столь низких гонораров. В результате судебные разбирательства затягиваются, и приходится искать других переводчиков и просить их об услугах”, – пояснил мажилисмен.
Депутат привёл в пример соседние страны, где почасовая оплата судебных переводчиков начинается от 7 500 тенге, что в 20 раз превышает оплату переводчиков в наших судах.
“Судебная администрация РК, как компетентный орган, неоднократно предлагала увеличить размер оплаты труда переводчиков за счёт собственных средств, не требуя дополнительных денег из бюджета. Однако эта проблема не поддерживается правительством. В связи с этим я считаю, что необходимо пересмотреть оплату труда переводчиков в соответствии с рыночной стоимостью. Это, в свою очередь, даёт возможность привлекать квалифицированных и опытных переводчиков для обеспечения верховенства закона в судах. Поэтому мы рекомендуем пересмотреть вознаграждение переводчиков в соответствии с рыночными ценами и взять его под свой контроль”, – обратился Байтилесов.
.